Arhiiv

Archive for ‘Kirjandusuudis’ Category

Tervisi Frankfurdist: Stieg Larssoni update

7. oktoober, 2010 Maarja Kaaristo Kommentaarid välja lülitatud

Kirjutan jälle Stieg Larssonist. Lihtsalt sellepärast, et teisipäeval oli Frankfurter Hofis (kus ööbib raamatumessi ajal enamik suurkirjastuste ja -agentuuride esindajaid ja kus juba enne messi käib vilgas õiguste ostu- ja müügitöö ning muidugi ka seltsielu) järjekordne vabamüürlaste kokkutulek ehk Stieg Larsson Meeting – Larssoni kirjastajate iga-aastane kogunemine, kus räägitakse uuemaid Larssoni-uudiseid, rüübatakse veini ja käib [...]

Andrei Ivanov – Vene Bookeri finalist

6. oktoober, 2010 Marek Tamm 1 kommentaar

Tänane päev tõi lisaks Euroopa kirjandusauhinnale veel ühe meeldiva tunnustuse Eesti kirjandusele, nimelt kuulutati täna Moskva hotellis “Kuldsõrmus” toimunud pressikonverentsil välja selle aasta Vene Bookeri kirjandusauhinna kuus finalisti, nende seas ka eestivene kirjaniku Andrei Ivanovi romaan Путешествие Ханумана на Лолланд. Vene Booker (Русский Букер) on teadupärast üks mainekamaid kirjandusauhindu Venemaal, mis antakse eelmise aasta parimale [...]

Kategooriad: Eesti kirjandus, Kirjandusuudis, Kirjanik Sildid:

Euroopa kirjandusauhind Tiit Aleksejevile

6. oktoober, 2010 Marek Tamm Kommentaarid välja lülitatud

Täna, 6. oktoobril kell 12.00 tehakse Frankfurdi raamatulaadal avalikuks tänavused Euroopa Liidu kirjandusauhinna (The European Prize for Literature) laureaadid. Tegemist on mullu esimest korda välja antud auhinnaga, mida kokku jagatakse kolmel aastal, iga kord 11-12 erineva Euroopa riigi esindajale (EL-i liikmesriigid, pluss n-ö lähedal seisvad riigid). Nagu statuut täpsustab, on auhind mõeldud “esiletõusvale andele” (emerging talent), [...]

“Balti riikide ajalugu” inglise keeles

26. september, 2010 Marek Tamm Kommentaarid välja lülitatud

Paari nädala eest ilmus Andres Kasekampi sulest esimene korralik ingliskeelne ülevaade Balti riikide ajaloost esiajast tänapäevani. Sellise teose kirjutamine on mitut pidi väga keeruline ülesanne: esiteks on Balti riigid kui ajalooline piirkond suuresti läinud sajandi moodustis, mistõttu tuleb olla väga leidlik, et varasema ajaloo käsitlemisel leida piisavalt veenvaid ühenduslülisid kolme osapoole vahel (Eesti ja Läti [...]

Kategooriad: Ajalugu, Kirjandusuudis, Kriitika Sildid:

“Eesti romaan” Prantsusmaal

1. september, 2010 Marek Tamm 4 kommentaari

Tänavune rentrée littéraire ehk sügisene kirjandushooaeg Prantsusmaal toob ühe üllatuse eesti kirjandussõpradele: augusti keskel paisati teiste sadade uute romaanide seas müügile ka Eestis sündinud Katrina Kalda debüütromaan, mille pealkiri kõneleb iseenda eest – Un roman estonien (”Eesti romaan”). Raamat ilmus maineka Gallimard’i kirjastuse mainekas Valges sarjas (Collection Blanche), kuhu pääsemine on iga algaja prantsuse kirjaniku [...]

Vila-Matas Pariisis

18. juuni, 2010 Marek Tamm Kommentaarid välja lülitatud

Sõitsin küll Pariisist juba pea nädala eest Languedoci, ent Kai viimane postitus elustas mälupildid Pariisi kirjandusfestivalist, kuhu sattusin juhuslikult, sest silmasin, et paljude esinejate seas astub üles ka Enrique Vila-Matas, hispaania kirjanik, kelle looming on üks mu viimaste aastate avastusi. Vila-Matas oli tulnud kohale eeskätt selleks, et tutvustada oma uut romaani “Dublinesca”, mis oli värskelt [...]

Bloomsday. Dublinesca

16. juuni, 2010 Kai Aareleid Kommentaarid välja lülitatud

Täna siis loeti Dublinis jupiti ette ilmselt terve “Ulysses”. Ja nii igal aastal. Raamat ühes, hüva kesvamärjuke teises käes. 16. juuni, Bloomsday.
Bloomsday ja 16. juuni muidugi sellepärast, et sel tavalisel päeval 1904. aastal leiab aset James Joyce’i “Ulyssese” tegevustik, “tavalise mehe” Leopold Bloomi rännakud “tavalises linnas” Dublinis, mis pärast “Ulyssest” pole enam teps mitte tavalised. [...]

Kategooriad: Kirjandusuudis, Lugemine, Uudisteos Sildid:

Sofi Oksasega Pariisis

11. juuni, 2010 Marek Tamm Kommentaarid välja lülitatud

Sattusin hiljuti huvitavasse situatsiooni: Stocki kirjastus Prantsusmaal otsustas üllitada prantsuse keeles Sofi Oksase “Puhastuse” tõlke ja palus, et aitaksin läbi viia selle esitlust Pariisis. Formaadiks valisime vestluse autoriga, kuid lisaks kutsusime vestlusringi Nancy Hustoni — nimeka Kanada päritolu prantsuse kirjaniku, kelle looming kätkeb minu hinnangul mitmeid kokkupuutepunkte “Puhastusega”. Meeldival moel oli Huston ideega päri ja [...]

Kategooriad: Kirjandusuudis, Kirjanik, Telgitagused Sildid: