Esileht > Kirjastamine, Kriitika > Konnossööride kirjastus

Konnossööride kirjastus

6. november, 2009 Tarmo Jüristo

Dalkey Archive PressMa usun, et enamikule meist on tuttav see tunne, kus oleme end leidnud seismas oma raamaturiiuli ees, silmitsemas kõiki juba loetud ja veel lugemata köiteid – ja mõtlemas, et tahaks lugeda midagi… teistsugust. Selle asemel, et lugeda järgmist Hemingway’d või Rushdie’t, või siis järjekordset uut must-read hitti nagu Stieg Larsson, Yann Martel või Khaled Hosseini. Midagi uut ja erinevat, midagi sellist, mida kõik teised juba ei loeks või oleks lugenud. Midagi, mille peale nagu kohe ei tulekski.

Minu sellelaadsed küsimused leidsid mõned aastad tagasi lihtsa vastuse – ja selleks on väike ja mõneti ekstsenriline, kuid bibliofiilide seas kultusliku kuulsusega kirjastus Dalkey Archive Press. Täna tekitab DAP väikse geomeetrilise logo nägemine raamatuseljal minus alateadliku reaktsiooni, mille käigus käsi sirutub riiulisse ja sõrmed sulguvad raamatu ümber – ning sageli päädib see ahel ka pangakaardi kasutamisega.

Juba kirjastuse nimi on asi, mis paneb hulga inimesi teadvalt muigama ning annab ühtlasi suurepärase vihje selleks, mida oodata. Nimelt on Dalkey Archive ühe teenimatult vähetuntud 20. sajandi alguse Iiri kirjaniku Flann O’Brieni (kellest tegelikult võiks siia millalgi eraldi postituse teha) teenimatult vähetuntud raamatu pealkiri. Dalkey Archive Press on oma veerandsaja tegutsemisaasta jooksul avaldanud terve hulga kaasaegset modernistlikku ja postmodernset kirjandust üle kogu maailma – reeglina vähemtuntud autorite sulest, jätkates kirjanduslikku traditsiooni, mille lätted on selliste kirjanike juures nagu Sterne, Rabelais, Beckett ja Joyce. Ja kuigi lõviosa ilmunud teostest pärinevad Ameerika Ühendriikidest (193 teost), Prantsusmaalt (67) ja Inglismaalt (50), on hetkel kataloogi andmetel esindatud kokku 38 erineva riigi kirjandus, luule, draama ja esseistika – muuhulgas ka Eesti kolme Mati Undi raamatuga.

Dalkey Archive Press tähistab parasjagu oma sünnipäeva ja sellega seoses on 22. novembrini käimas kampaania, mille kestel on võimalik DAP netipoest tellida suvalised 10 raamatut $65 või 20 raamatut $120 eest – Eestisse tellimisel lisandub sellele veel küll ka saatmiskulu. Kõigile, kes peavad lugu veidi äärepealsemast ja eksperimentaalsemast kirjandusest oleks see suurepärane kotitäis väärt lugemist – nii et pliiatsid pihku ja jõuluvanale kirjutama.

Categories: Kirjastamine, Kriitika Tags:
  1. 7. november, 2009 kell 10:35 | #1

    Dalkey Archive Pressi toimetaja John O’Brien on oma assistentidega vähemalt kahel korral käinud ka Tallinnas luureretkel. Mõlemal korral oli mul võimalus nendega vestelda eesti kirjandusest ja pakkuda välja nimetusi tõlkimiseks. Sain kinnitust, et igasuguse hea kirjanduse vastu nad huvi ei tunne, vaid ajavad oma selget rida: neid huvitab peamiselt modernistlik eksperimentaalkirjandus. Nad said vist nii mõnegi kirjanikuga päris hea kontakti, aga ingliskeelse tõlkeni pole asi jõudnud vist ikka seetõttu, et häid tõlkijaid on vähe. Undilt on nad avaldanud “Brecht ilmub öösel”, “Doonori meelespea” ja “Öös on asju”. Tõenäoliselt kaaluvad nad ka “Sügisballi” uut tõlget, millest on olemas üks 1980ndatel Moskvas välja antud ja nende hinnangul kohmakavõitu tõlge. Vestluses heitis John “Sügisballile” leebelt ette asjaolu, et on tunda, et autor ei huvitu ühtviisi kõigist kuuest tegelasest …

  2. Mart Kuldkepp
    7. november, 2009 kell 12:18 | #2

    Harry Mathews ja Gilbert Sorrentino on kaks lemmikautorit, kelle mina olen tänu DAPile avastanud.

Kommentaarid on suletud.