Esileht > Kirjastamine, Lugemine, Tõlkimine > Читай книги!

Читай книги!

20. mai, 2010 Tarmo Jüristo

knigiRIA Novosti raporteerib, et Moskvas käivitus hiljuti kampaania, mis ärgitab inimesi rohkem lugema. Sellega seoses on tsiteeritud ka Venemaa presidendi Dmitri Medvedevi murelikku tõdemust, et tema pojale tundub internet huvitavam kui raamatud. Saab näha, kui palju selline vanas heas “Au tööle!” stiilis plakatikampaania lugemust kergitada suudab. Mure aga on muidugi tõsine. Vene kirjanduse klassikud ei ole suuremalt jaolt kuigi lihtne lugemine, kasvõi pelgalt lehekülgedes arvestades. Kui venelased ise näivad eeskätt tundvat muret väheneva lugemuse mõju üle rahvusliku kultuuri kestvusele, siis tegelikult on probleem vast veidi laiemgi. Väljaspool Venemaad on Tolstoi, Dostojevski, Babel ja Bulgakov küll nimedena tuntud, kuid harva loetud ja n.-ö. naturaalse lugejaskonna väljasuremine ähvardab taandada “Sõja ja rahu” või “Vennad Karamazovid” klassikaks selle küünilisemas mõistes — raamatuteks, mida kõik teavad, aga keegi ei loe.

Kesk-Euroopa kirjandus aga näib elavat läbi omalaadi uuestisündi. Alles hiljuti tegin ka siinsamas blogis juttu Dalkey Archive Pressi poolt üllitet tõlkeantoloogiast “Best European Fiction 2010″ (mida ma parasjagu loen ja millest vast mingil hetkel ka siia kokkuvõtte püüan teha). Paar nädalat tagasi tuli välja aga uudis ka Penguinilt, kes teeb algust uue sarjaga, mille nimeks “Kesk-Euroopa klassikud”, mille esialgne teoste nimekiri paistab välja ühtaegu kirev ja paljulubav, sisaldades nii tuntud nimesid (nagu Bernhard ja Čapek) kui mitmeid kirjanikke, mis laiemale lugejaskonnale on pigem uuteks avastusteks. Muuseas märkasin hiljuti, et Dalkey Archive Press otsis peatoimetajat nende peatselt avatavasse Euroopa harukontorisse, nii et tundub, et vähemalt neil on selle kandi kirjandusega tõsi taga.

Categories: Kirjastamine, Lugemine, Tõlkimine Tags:
Kommentaarid on suletud.